Lá... não muito longe... o leão já dormia ao lado do gnu, porque reinava a paz de... Zeeeide das Selvas!!!!
Zeide das Selvas havia saltado de paraquedas na selva para fugir da guerra. Conseguiu salvar apenas seu Sidur, seu pequeno Sefer Torá e seu par de tefilin. Casou-se com Chane, que conheceu na selva, após rápido shiduch:
-Mim Zeide, você Chane! Mim trazer rabino. Resto que se dane!
-Ó Zeide, que linda declaração de amor... sim, aceito ser a sua Eshet Chayil das Selvas!
Desde então, ninguém se atrevia a romper a paz na selva, porque lá estava... Zeide das Selvas!!
- Oy-oy-oy-oy-oy... oy-oy-oy-poooooooooooy! (grito de Zeide das Selvas)
****
Mas vamos à nossa estorinha:
Rufavam os tambores na aldeia da tribo Zaiguezuntulu.
Trá-garagaragará...garagaragará...garagaragará...
Os aldeões corriam desnorteados e procuravam pelo curandeiro da tribo:
- Babalaôy-vey! Babalaôy-vey! Pássaro de metal ameaçar cair sobre aldeia novamente!
Trá-garagaragará...garagaragará...garagaragará...
Não tendo escolha, Babalaôy-vey entrou sem ser anunciado na choupana do chefe da aldeia:
- Chefe Roshmemshulu, pássaro de metal cair na Sinagoca* e estilhaçar bimá!
Trá-garagaragará...garagaragará...garagaragará...
- Babalaôy-vey, além de curandeiro de meia tigela, curando tribo com remédio que ganha de cortesia, você ser groice cara-de-peroba porque entrar sem bater, e atrapalhar tefilá de chefe.
Trá-garagaragará...garagaragará...garagaragará...
- E pelo amor de tudo que ser sagrado, desligar este Ipod com som ambiental Afro-idish porque chefe já estar mishigne com este Trá-garagaragará...garagaragará...garagaragará...
- Desculpe chefe mas é que pássaro de metal cair na bimá e...
- Trazer para cá sobrinho de chefe.
Os guerreiros da tribo trouxeram o jovem à presença de seu tio, que no ato lhe deu um zéts.
- Guiteingulu, chefe já falar mil vezes para não jogar de cima de penhasco grande pássaro de metal feito com material reciclado de turista que passar Shabatão na tribo, porque cair na bimá.
-Slichá, grande tio manda-gueshem, Guiteingulu fazer teshuvá!
-Guiteingulu, você fazer bar-mitsvá este ano e por isso participar de grande caçada anual de antílope para pegar chifre para fazer Shofar de Rosh Hashaná.
-Chefe Roshmemshulu, creio que este ano não ter caçada de antílope - retrucou Babalaôy-vey.
-Isto ser muito grave, Babalaôy-vey! O que acontecer?
-Temível pessoal da T.O.G.A. roubar antílopes!
- O quer ser T.O.G.A.?
-Turma Organizada de Ganavim de Antílopes.
Roshmemshulu ficou desconsertado. O que faria este ano sem shofar? Está certo que um dos dias de Rosh Hashaná cai num Shabat quando não se toca shofar, mas... o que fazer no segundo dia quando o toque é obrigatório?
-Tribo caçar girafa, que também ser animal casher! - disse Guiteingulu com ares de gênio.
-Tribo mandar Guiteingulu para Yeshivá aprender mais Torá e para Zoológico aprender que chifre de girafa não servir para Shofar porque ser maciço , assim sobrinho parar de dizer abobrinha e de dar palpite furado!
-Mas eu só querer ajudar...
-Shéket !!! - bradou Roshmemshulu. Tribo só ter uma saída: chamar Zeide das Selvas!!
* * *
Zeide das Selvas tirava sua pestaninha habitual antes Minchá, quando alguém surgiu gritando no seu ouvido:
-Zeide das Selvas !!! Zeide das Selvas !!!
-Quem faz yêshte gritarío! Num grita no selva, porque yô tem insônia e precisa tomar rimedio prá shlufn!
-Zeide das Selvas, eu ser mensageiro da tribo Zaiguezintulu. Chefe Roshmemshulu estar preocupado porque turma da TOGA roubar antílopes e tribo ficar sem shofar.
-Yêshte chefe Roshmemshule groice cabeça-de-vente. Num precisa jugar Shofar na rio todo ano na Rosh Hashaná depois da Tashlich... pode gvardar para ano que vem! Yêshte buro!
Dito isto, Zeide das selvas abriu a gaveta e pegou um dos vários Shofarot que tinha guardado, todos de chifres não maciços de animais casher.
-Ném! Dá yêshte prá chefe Roshmenshule, shtá presente de Zeide das Selvas para Ano Novo Idish.
-Muito obrigado, Zeide das Selvas, senhor salvar reza deste ano! Mas o que tribo fazer com turma que roubar antílopes? Este ser animal casher e servir para ceia de Shabat e Festas!
-Segura yêshte caixa de papelon. Aqui tem ticket refeiçon para todo turma do TOGA comer na restaurante "Tropicasher Grill" o ano inteira, assim eles non pegar comida das outresh.
-Puxa, Zeide das Selvas, senhor além de salvar reza de tribo, fez groice tsedacá!
O mensageiro conseguiu chegar a aldeia dos Zaiguezintulu a tempo, presentetou Roshmenshulu com o shofar e levou os tickets refeição para a turma da TOGA, que se arrependeram de roubar antílopes no ato e fizeram groice Teshuvá, graças a ..
- Zeide das Selvas !!! Zeide das Selvas !!!
- Oy-oy-oy-oy-oy... oy-oy-oy-poooooooooooy! (grito de Zeide das Selvas)
----------------------
Glossário
* Sinagoca: Sinagoga (casa de orações) da selva em formato de oca.
Bimá: palquinho no centro das Sinagogas onde a Torá é lida para que todos possam escutá-la.)
Zaiguezint: vá com saúde, em Idish.
Oy-vey: expressão judaica intraduzível de indignação/surpresa/espanto/pena/horror etc...
Rosh-memshalá: Chefe de Govêrno, em hebraico. Também utilizado para Primeiro-Ministro.
Groice: grande, em Idish
Tefilá: oração, em hebraico. Um judeu faz três orações por dia: de manhã, á tarde e à noite.
Zéts: Senta! - em idish. Um tipo de safanão educacional.
Guite-ingale: bom menino, em Idish.
Slichá: perdão, em hebraico.
Shabaton: veja estória da Shleperela, também em Lendas Tropicasher
Teshuvá: arrependimento e tentativa de conserto de erro cometido, segundo as normas da Torá.
Gueshem: chuva em hebraico.
Shofar: chifre de animal casher tipo carneiro tocado em Rosh Hashaná, o inicio do Ano Judaico (na verdade esta é a grande mitsvá do dia de acordo com a Torá); ao final de Yom Kipur, o dia do perdão para abrir as portas do Céu, pedindo para receberem nossa Teshuvá; e em ocasiões especiais. Quando o exército de Israel reconquistou o Kotel Hamaaravi (Muro das lamentações) de Jerusalém, o rabino Chefe Shlomo Goren, de abençoada memória, tocou o shofar
Ganavím: ladrões, em hebraico. Singular: ganáv. Em pronuncia Idish: gánev.
Shéket: silêncio em hebraico.
Sidur - livro judaico de orações
Michá - reza da tarde.
Sefer Torá: os cinco livros de Moisés, também chamado de Pentateuco.
Tefilin: caixinhas de rezar com o Shemá Israel escrito dentro, também chamado filactérios.
Shiduch: ver estória da Shleperela.
Eshet Chayil: ver estória Eretz Nostra.
Sheine: bonito, em Idish.
Tashlich: pergunte para o rabino mais próximo. Assim a gente assegura que você vai no shil.
Nem: tome no sentido de pegar, em Idish.
Tsedacá: gesto de bondade.
|
Quem sou eu
- Paulinho Rosenbaum
- Sociologist by the University of Haifa, specialized in approaches for the gates of knowledge improving communication between Jews and non-Jews. This is an open way to communicate with Jews from Israel, USA, Canada, Europe or those who live in Latin American countries but do not speak Portuguese (in Brazil) or Spanish (all other countries besides Guianas)
Postar um comentário
Seus comentários são muito bem vindos.